FARSÇA SÖZLÜK

Online Farsça Sözlük, Hazırlayan: Ali Güzelyüz

http://www.farsdili.com/sozluk/index.php 

Online Sözlük: 

Türkçe-Frasça, Farsça-Türkçe lûgat için:

http://30murg.net/sozluk/

İngilizce-Farsça, Farsça-İngilizce lûgat için:

http://www.farsidic.com/

Geniş kapsamlı hazırlanmış Farsça-İngilizce sözlüğü aşağıdaki linkten indirebilirsiniz.

Aryanpur-Kashani   “ Concise Persian-English Dictionary”

http://rapidshare.com/files/54529013/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part1.rar
http://rapidshare.com/files/54548875/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part2.rar
http://rapidshare.com/files/54585026/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part3.rar
http://rapidshare.com/files/54535150/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part4.rar

25 cevap

8 06 2008
merve

siteniz çok güzel birde türkçe okunuşlarını verseniz daha kolay anlaşılacak

5 09 2008
Abdülkadir

Kesinlikle hemfikirim; türkçe okunuşları da olsa çok iyi olurdu.

Sayfanız çok hoş. Devam etmeniz dileğiyle elinize sağlık.

25 11 2008
Nergihan Yeşilyurt

Sayfanız çok kullanışlı… Okuldaki farsça dersi için yardımcı bilgiler edindim…Teşekkür ederiz…

17 04 2009
abdullah

ben ankara dil tarıh fars dılı 3 sınıf ogrencısıyım bu boslugu doldurmussunuz verdıgın degerlerı bılgıler ıcın tsk ederım sızınle ırtıbatta olmak ısterım bu benım ıcın buyuk bı zevk olurdu.. tsk ederım tekrar

bigâne 21:37

Ben de teşekkür ederim, sağolun. İletişim adresim farscaa@gmail.com
Selamlar.

23 06 2009
veda

sitenizi çok beğendim teşekkürlerimi snuyorum yanlız sözlük kısmında reelde olmayan bir devlet ismi var onun kaldırılmasını arzu ediyorum çünki Türkiyemizin maalesefki haksız biçimde çok canını yakmış bir mevzuyu hatırlatıyor bana hassasiyet gösetereceğinizi umud ediyorum

3 11 2009
qewax

“veda” arkardaşım, sözlüğe bakmadım ama görünüşe göre sen ‘Kürdistan’ kelimesine takılmışsın. Bu arada hangi sözlük olduğunu yazmamışsın. çünkü yukarıda birden fazla sözlük için bağlanti verilmiş.

Kürdistan’a gelince: Eger kasdettiğin kelime bu ise; bu bir devlet ismi değil (sen onu öyle görürsen o zaman sorun olur). Bu bir coğrafyanın yüzyıllar boyunca kullanılmış ismidir. Bu bölgenin bir kısmı Türkiye’de bir kısmı İran, Irak ve Suriye’dedir. Ayrica İran’da bu isimde bir bölge vardır (onlar inkarcı değil, ve bu sorunların daha az olmasına yardımcı bir unsur). Bu isim İran’da ve Irak’ta bölgelerin resmî isimleri. Hatta iranlıların deyişiyle ‘Kordestan’dır (İran’daki Azerbaycan, Lorestan, vs eyaletleri gibi o da bir eyalet).

Bir de her yere siyaset katılmasa ne güzel olacak.

25 04 2010
M. Ucal Ulturük

Güney Azerbaycan’dan (İran Azerbaycanı’ndan) selamlar
(inşallah saytın yöneticisi bu mesajı silmezler!)
İnternet’de gezerken raslantı sonucu bu saytı gördüm. Gözel bi saytdır. Kesinlikle, Güney Azerbaycan ve bütün İran’da yaşayan yaxlaşıq 30 milyon Türk’ü, kültürel anlamda 80 ilden beridir yox etmeye çalışan bir devletin (İran Fars rejiminin) ve onun temsil etdiği xalqın (Farslar’ın) dilini öğrenmek isteyen Türkiyeli bacı-qardaşlarıma çox yardımcı olabilen bir saytdır! yöneticisinin elleri ağrımasın!
Ama bu satırları yazmam en çox neden olan, “veda” adlı yoldaşın, galiba Kürdüstan kelimesi ile ilgili etmiş olduğu itirazdır. Buradan Veda qardaşıma seslenirem:
Çox değerli qardaşım! Bu hassaiyetin çox yaxşıdır, ama keşke bundan (yani sadece bir sözcüğün bir sözlükde gelmesi qonusu) çox daha önemli, hassasiyet göstermene daha çox layıq olan meseleler haqqında hassasiyet göstersen!
Senin, resmi dilini öğrenmekde olduğun İran Fars rejimi’nin, sözde “büyük Kürdüstan” xayalini başlarında besleyenlerle, çox yaxın ve sıxı ilişkileri vardır; onlara elinde geldiğince yardım edir ve günbegün de onlarla (Iraq Kürd Hükümeti ile) olan siyasi, iqtisadi, kültürel ilişkilerini artırır!
İran (=Fars) devlet TV kanallarında, radyo kanallarında, ve genelde, devlete bağlı veya bağımsız medyada, Kürdüstan propagandası yapılmaqdadır (bu, özellikle son 2, 3 ilde şiddetlendirilmişdir)! Ele 5, 10 gün bundan qabaq idi, bir (Farsca) gaztede, Iraq’daki Kürdler’in parlamento seçimlerinde büyük başarı elde etdiklerini bildiren bir xeber (xeberin tam olaraq ne ile ilgili olduğu yaxşı yadımda değil) sevinçle ve çox abardılaraq yayımlanmışdı!
Evet qardaşım, mence, Kürdüstan ve Kürdler meselesi qonusunda, asıl hassaiyet göstermen gereken, bu ve buna benzer qonulardır! Elbette, Türkiye medyasının, da bu qonuda, Türkiyeli soydaşlarımı AMDEn bilgisiz saxlamaya çalışdığını da bilirem….!

80 ilden beridir dili (Türkce), edebiyatı, kültürü, Fars rejimi terefinden yox edilmeye çalışılan Güney Azerbaycanlı qardaşın:
Mohemmed Ucal Ulutürk
mohemmed1362@yahoo.com

12 09 2009
yusuf

sayfa çok güzel.fakat üyelik alınamıyor mu ya da gelişmelerden haberdar olmak için ne yapılması gerekir?yardım ederseniz sevinirim.

bîgâne 15:14

Sağolun, malesef siteden üyelik alınamıyor.
İletişim adresimiz; farscaa@gmail.com

20 12 2009
fatih

gerçekten harika bi site . emeği geçen herkesin eline sağlık. ALLAH razı olsun sizden

bîgâne: 21:57
Teşekkür ederim.

3 01 2010
mehmet

Merhaba ,
Sözlük için koyduğunuz rapid linkleri ölmüş. Mümkünse yenileyebilirmisiniz?

bîgâne: 14:25
Evet farketmemişim, linkler yenilendi.

5 01 2010
mehmet

Teşekkür ederim ilginiz için.
Keşke Türkçe-Farsça bir sözlükde eklenebilse.. :)

bîgâne: 13:21
Keşke :)
Şimdilik Türkçe-Farsça, Farsça-Türkçe olarak, yukarıda da linki olan şu iki çalışma mevcut;
http://www.farsdili.com/sozluk/index.php
http://30murg.net/sozluk/

8 01 2010
mehmet

Üstad rapid linkleri gene ölmüş :(

10 01 2010
mehmet

düzeldi.. error veriyordu ama şimdi herşey normal.. Emekleriniz için teşekkürler..

12 01 2010
mehmet

Yani şu 4. partıda indirebilsem..
1 part indiriyorum hah tamam düzelmiş diyorum sonra bir bakıyorum diğeri error veriyor. Şu işe bir çözüm bulun lütfen..

10 01 2010
Murad istanbuli

Selam arkadaşlar bende farsca öğreniyorum yardım isteyen veya yardımcı olmak isteyen arkadaşlar varsa memnun olurum..xoda negahdaretun… montezirem ! farsca_ogrenim@hotmail.com

25 01 2010
Serkan

Benim soyismim KÜLEY ve büyüklerimiz farsçadan geldiğini söylemekle birlikte anlamını bilmiyorlar.Çok araştırdım fakat bir türlü bulamadım.Gerçekten Farsçadan mı geliyor? Anlamı nedir? bunlarla ilgili yardım eden olursa çok sevinirim.

25 07 2010
khosro asadi mehran

sayın arkadaşım serkan bey merhaba
ben bir iranlı türküm ve farsça da iyi derecede biliyorum
farsçada ü harfı yoktur ve küley yede benzer bir kelime şimdiye kadar aklıma çarpmamış,ama bizim yörel türkçemizde küle yani alçak boy insan ve ya küçük boylu bir insan
sanıyorum iranın türkleri bölgelerinden türkiyeye gidipsiniz.emriniz varsa,beni arayın. gülegüle

arkadaşınız:khosro asadi mehran iran -hamadan
assadi_mehran@yahoo.com

30 01 2010
selçuk

türkçe farsça sözlük internette bulamadım. bildiği olan varsa yardımcı olabilirmisinz.

1 02 2010
cenabe ağaye mehemmed azadi

kardeşim saten bu sitede sözlük var neden başka siteye gidiyon

7 03 2010
anceza

ya YUTUBA nasıl girerim ?

11 05 2010
bayrak

türkçe-farsça sözlük arıyorum ancak farsçaya çevirirken latince okunma özelliğinin olmasını istiyorum.böyle bir site var ise ve beni bilgilendirirseniz sevinirim..

22 05 2010
merve

سثمشئ گسئث ذثد ئثقرث ثسف ثامگ نخزش شدنشقش ثئزنسثبزطئس سیثریبنئپ

13 07 2010
Persian

Abi herşey güzel de bir de kurs olsa çok iyi olur alıştırma ya da konuşabiliceğimiz birileri olsa çok daha verimli olur bir de bu Farsçada “S” “T” “Z” harflerinde 3er tane var nasıl kullanıcaz bunları mesela sabunu hangi “S” ile yazıcaz herhangi birini yazsak olmuyor mu? bunlar çok karışık malesef yardım lazım.

30 07 2010
zeynep

farsça-türkçe çeviri veya sözlük arıyorum ama farsçayı latince karakterleriyle yazmak istiyorum yani sadece okunuşunu yazmak,çok mu şey istiyorum acaba! böyle bir site var mı? yardımcı olursanız sevinirim.

28 08 2010
karemela

ARKADAŞLAR EBEDİYETE GÖÇ ETME YERİNE EBEDİYETE İNTİKAL ETTİ YANLIŞ Bİ KULLANIM MI?YANLIŞSA DOĞRUSU NE ACABA?ACELE CEVAP DESEM:(

Yorum yapın