Deniz’e…
*
*Yakup Kenan Necefzade’nin çevirisiyle Hafız-ı Şirazi Divanı’ndan alınmıştır. Fotoğrafını çekip gönderen Ayşegül Ergün’e teşekkürler.
Deniz’e…
*
*Yakup Kenan Necefzade’nin çevirisiyle Hafız-ı Şirazi Divanı’ndan alınmıştır. Fotoğrafını çekip gönderen Ayşegül Ergün’e teşekkürler.
« سخت ترین چیزها- En Zor Şey مقصود- Amaç »
| piraye on رضای تو-Senin Rızân | |
| b on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| Aydın uzun on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| Aydın uzun on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| ipek on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| Meryem on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| sanem on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| suleyman on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| suleyman on İLETİŞİM/KURSLAR | |
| leyla ettafaq on İLETİŞİM/KURSLAR |

gül topluluğunun kadrini, bülbül bilir imiş.
bizde o gün muhabbetin bereketini, hisseden idik.
gönlüm her daraldığında Rabbim, gönlü güzel dostlar ile cem ediyor.
canım, bu muhabbet daim ola.
sağolasın…
allah razı olsun çok güzel
در دايره قسمت ما نقطه تسليمم
حكم آنچه تو فرمايي لطف آنچه تو بنمايي
kısmat dairesinde biz teslim noktasiyi
senin buyurduğun hükümdür ve senin gösterdiğin lütüf
hafiz