به نام خدای بخشندۀ مهربان

Farsça ve Fars Edebiyatı, edebiyatımızda yüz yıllar boyunca derin tesirlerde bulunmuştur. Arapça ilim, Farsça edebiyat dili olarak kültürümüzde esaslı yer tutmuş, klasik öğretimde kendilerine büyük önem verilmiştir. Farsçanın edebiyat dili sayılması yüzünden, bir çok Türk şâiri farsça eserler vermiş, divanlar meydana getirmiştir.
Türkçe mesnevilerde ve bâzı tarih kitaplarında bölüm başlıklarının farsça ibârelerle gösterilmesi, âdet haline gelmiştir.
Farsça’da Arapça kelimelerin pek çok kullanılması, kelime hazinesi bakımından Osmanlıca ile arada bir yakınlık doğurmuş ve Türklerin Farsçayı öğrenmesini kolaylaştırmıştır. Fars dili gramerinin bir hayli sade ve teferrüatsız oluşu, fazla geniş ve etraflı olmayışı, çok sayıda kurallar taşımaması, öğrenme imkânlarını daha da arttırmıştır.

Farsça, bugün İran’ın yazı ve konuşma dilidir. İsmini merkezi Şirâz şehri olan Fars eyâletinin adından almıştır. Eskiden buna Derî ( Saray dili, sarayda kullanılan dil) adı veriliyordu. Farsça, Hind-Avrupa dillerinin Hind-İran grubunda yer alan İran dillerinden biridir. Eski Farsça, Orta Farsça (Pehlevî), Yeni Farsça (Derî) olmak üzere üç devre geçirmiştir. Fars dili için umumiyetle Fârisî ve son zamanlarda yanlış olarak Acemce kelimeleri kullanılmıştır.(*)
(*) Bu yazının hazırlanmasında Faruk Timurtaş’ın “Osmanlı Türkçesi Grameri III” kitabından faydalanılmıştır.
“Hikmet, özlü bilgi müminin yitiğidir. Onu nerede bulursa alır.” buyuruyor Hz. Peygamber…
Genç yaşındaki azmine, öğrenme şevkine, araştırmacı kimliğine…güzel yüreğine…ellerine sağlık kardeşim…
Siteni takipteyim
bu farscayi bir gun ogrenicem insallah
valla usta yazık ediyosun bu caanım siteye burada ..ya taşı başka bir yere ya da bir isim al kurtar şu erişim engelinden
ftp://dokuman.osym.gov.tr/2007KPDSMAYIS/FARSCA/kpds2007mayisfarsca.pdf
tamamını inceleyememiş olsamda oldukça hoş bir site takipteyiz..
selamun aleykum
siteniz bilgi açısından çok guzel emegınıze saglık.
farsça ögrenmek iştiyakında hazır iken siteniz inş ön adım olacak.
selametle…
merhaba ben ankarada oturuyorum ve farsça öğrenmek istiyorum. bu dili nasıl ve ne kadar zamanda öğrenebilirim bana yardımcı olabilecek arkadaşlardan cevap bekliyorum.
Ben Farsça biliyorum o kdar zo diil ama dil bilgisi açısından zor diil kelimeleri biraz karışıktır
selam kademran benim adım tevfik bana farsca hakkında bilgi yardımında bulunurmusun msn adresim tevfik_acir33@hotmail.com umarım yardımcı olursun…
Привет. Я рад сказать, что у вас есть хороший сайт. спасибо
spasibo…no pocemu po ruskiy?mojno po tureskiy ili po azer..ili po persiskiy)
ooo mashallah. rusca farsca?
oncelikle selam. bende bu siteyi sevdim. daha da bakiram. bakim daha neler var.
saygilarimla
Ayten
HEMŞERİM SIRPÇA MIDIR BOSANSKİ MİDİR ADAM GİBİ BİR DİLDE YAZ GÜZELİM SİTEYİ BATIRMA SAYGILARIMLA
selam,sizi yeni buldum ve çok sevindim.bu siteyi hazırladığınız için sonsuz teşekkürler…farsçayı çok seviyorum.özel ders alarak orta derecede farsça öğrendim.ama devamlılığı için dökümana ihtiyacım vardı.sayenizde bi parça olsun buldum.umarım siteniz uzun ömülü olur.özellikle farsça beytler için teşekkürler…klasik iran edebiyatına da yer verirseniz sevinirim.(ben modern farsça öğrendim.eski yani klasik usulü merak ediyorum.bu konuda da bilgi rica ediyorum.)lütfen daim olun.hüda hafız…
selam..bende bu siteyi yeni farkedenlerdenim, daha doğrusu farsça öğrencisiyim fasça klavyeye nasıl ulaşabilirim diye aranırken kendimi burada buldum, hazırlayan arkadaşımıza teşekkür ediyorum yüreğine sağlık..
bu arada cihan arkadaşımız farsçayı nasıl öğrenebilirim diye soruyor benim gibi yapabilirsiniz cihan bey, ben kızılayda bulunan İran Kültür Merkezine gidiyorum hocalarımızda İranlı tavsiye edebilirim..toplam 8 kur, yaklaşık her kur 2 aylık haftada 3 gün, artı 2 kur daha var fakat o daha yüksek farsça devam ederseniz farsçayı eski ve yeni olarak rahatlıkla öğrenebilirsiniz…
ilginiz için teşekkür ederim demek ki farsça öğrencisisinz demek ki bu konuda benden daha bilgilisiniz çalışmam için hangi kitapları tavsiye edersiniz ya da sizinle nasıl irtibata geçebilirim.
Selamlar,
Boyle bir sayfani gorunce sasirdim.
Ben iranliyin, Istanbulda yasiyorum, Lutfen Iran ve Farsca ile ilgili her tur bilgi istiyorsaniz email gonderin. Bu konuda bir ozel website kurmakda dusunurum eger boyle bir temayul gorursem.
1000 yildan fazla turkler Iranda hukumet surupler ve buyuk eserler yaratiplar maalesef hem iranda hem turkiyede bu unutulmaktadir.
Cok saskin ama Ali Kapı ya AAli Gapu diyollar be annamini bilmiyorlar!
Binlerce turk kelimeleri farscaya gecip ve tersi de cok farsca kelimeler turkce de kullanilir, Istanbul Kapali Carsinin girisinde ilk hat farcadi, ikinci hat osmanli turkcesi!
Be omide didar!
Montazere tamasetun hastam
merhaba ali bey. ben ferhengi nefi yi aıyorum.hocalarım basımının durduğunu söylüyorlar. istanbulda bulabilir miyim? bir adres verebilirseniz sevinirim
ali bey kardeşim bende farsçayı önce duymaktan zevk aldıgım için ögrenmek istiyordum. şimdi kendi kültürümü -bence anadolu veya iran çok uzak degil birbirine aynı kültür- ögrenmek için farsça ögrenmek istiyorum. bence bu konuda iranlı kardeşlerimiz bize yardım etmeliler. sorun şurda farsça ögrenmek için kaynak kısıtlı hatta yok gibi .bakın ispanyolca ögrenmek istesem yüzlerce kaynak var çizgi romandan tutunda filme kadar karikatürden kolay gramer kitaplarına kadar v.s v.s . bu konuda gönderebileceginiz her tür pdf dosyasına ulaşabilecegim hertür film v.s açıgım. kaynak tavsiye elinizden ne gelirse .mailimide yazayım kaan.bayram@tedas.gov.tr .yardım ederseniz çok sevinirim. selamlar saygılar
Pardon, emaili gostermedi ki!
ali@resaneh.org
خدانگهدار
yukardaki azeri arkadaş demiş ki:
Merhaba. Güzel siteniz var demekten mutluyum.
tesekkur ederim.
Selam. Sitenizi çok beğendim. Emeğinize sağlık.
Men hem zeban-i farsi ra xeyli dust mi darem. Çon zeban-i farsi xeyli ğeşeng ve xeyli xoş est…
سلام. یک سال است که زبان فارسی را یاد می گرم و از دیدن وبلاق شما خیلی خوشحال هستم. برای تلاش و کوشش شما تبریک می کنم. من ترکم و در ترکیه زندکی می کنم. به نظر من فارسی یکی از زبانها که باید ما ترکان یاد بگریم. به خاطر این که این زبان نه تنها زبانی که از آن خیلی کلمه و تعبیر گرفتیم، بلکه بخش مهمی از ادبیاتما هم از فارسی تشکیل شده است.
böyle bir siteyi kurmak kimin aklına geldiyse yüreğine sağlık. sevgili nadi farsçayı bu kadar güzel nereden ve nekadar zamanda öğrendiniz
harikasiniz turk vetandaşler ben ıranlim bunları okudum çoook mutlu oldum .çook
Selam,
با تشكر از دوست گرامي ايجاد كننده صفحه اخير، اميدواريم سايت زير كه با نيت كمك براي آموختن زبان فارسي و آشنايي بيشتر با فرهنگ كهنه فارسي و تركي ايجاد شده مورد استفاده كليه علاقمندان قرار گيرد.
اميدوارم قدم كوچكي در نزديكي مردم ايران و تركيه كه متاسفانه بدليل سياستهاي پادشاهان گذشته و برخي مسائل سياسي اخير، قرنهاست از هم گسسته، برداريم.
با تقديم صميمانه ترين درودها
http://www.farscaogren.com
بسی رنج بردم در این سال سی عجم زنده کردم بدین پارسی
بسی رنج بردم در این سال سی
عجم زنده کردم بدین پارسی
Otuz yıl çok acı ve zorluk çektim
Farsça ile Aceme hayat ve can verdim
Firdevsi
bir farça hayranı olarak okadar çok sevindim ki.herkes fransızca dünyanın engüzel dili zaneder ama dünyanın en güzel ,enkibar dilidir farça bana göre.nede olsa bir rivayette CENNET lisanı olarak söylenir farsça belkide bukadar güzel olmasının sebebi budur.daha çok türkçe okunuşlu ve anlamları yazılmıs beyit istiyorum ezberliyorum çünkü hocam rica ediyorum.
farsca ögrenmek isteyen arkadaşlara rosetta stone farsi yi tavsiye edebilirim internetten indirip kurabilirler
جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه
چون ندیدند حقیقت ره افسانه زدند
حافظ شیرازی
farça öğrenme konusunda bana yardımcı olusanız . moteşekker .
her kim okur Farisi
gider deynin yarisi
Necip Fazıl’ın Eserlerinin Yabancı Dillere Tercümesi
Üstad Necip Fazıl Kısakürek’in sanat, fikir ve aksiyon cephelerini tanıtmak ve Onun anlaşılmasına bir nebze de olsa katkıda bulunmak gayesiyle yayın yapan http://www.n-f-k.com sitesi, Necip Fazıl’ın eserlerinin yabancı dillere tercüme edilmesi amacıyla bir çalışma başlatmıştır. Necip Fazıl’ın fikriyatını diğer dünya insanlarının da istifadesine sunma amacı taşıyan bu gönüllü çalışmaya yabancı dil bilen bütün Üstadseverleri davet ediyoruz. Bu çalışmaya katılmak isteyenler site yöneticileriyle iletişime geçerek tercüme ekibine dâhil olabilirler.
Tüm saygılı arkadaşlarıma İrandan merhaba
İsmim Sadık. İranlıyım. İngilizce, Farsça, Türkçe, ve Azericeyi bilmekteyim. Türkçeyi yıllar önce öğrendim. nasıl? uzun bir öyküsü vardır . hatta kendi başıma öğretmenim olmadan. Türk müziği ve Türk şiiri hayranıyım. Türkleride vatandaşlarım kadar severim. Ben Metalurji mühendisiyim ve yakın gelecekte Doktora için ABDye gideceğim. vizemi İstanbuldan alıp ABDye uçacağım. Benimle gelecek olan kimseler varmı? Birde Farsça öğrenmek isteyen arkadaşlara yardımcı olabilirim. En azından onlarda benim şu bozuk Türkçeme azda olsa yardımcı olabilir!!!!
منتظر پيغامهاي شما هستم
با تقديم احترام
صادق
bende amerikaya vize almaya çalışıorm.16 yaşındayım ve farsçayı gerçekten öğrenmek istiyorm.bn arapça türkçe ve ingilizce biliorm..
merhaba sadık burada ki herkes gibi bende farsça öğrenmek istiyorum yardımcı olabilirmisiniz acaba: exmedexani@hotmail.com
Farsçayı farisi den ögrenmek lazım
ben Kurmancım ama türkiye de yasadıgım ıcın ıyı derecede türkçe bılıyorum.
amerıkaya mı gotureceksınız yoksa yol arkadası mı arıyorsunuz
))
sisnetworks@hotmail.com
ogrenmek istıyorum yardımcı olursanız sevınırım. tskler ıyı gunler
Merhaba. Ben Farsça’yı bendi kendime öğrendim. Daha doğrusu öğrenme sürecim halen devam ediyor. Çalışmaya başladığımdan bu yana epeyce kaynak biriktirdim. Farsça kelime ezber programları, pdf ya da doc formatında sözlükler gramer kitapları hikayeler şiirler vs. Arzu eden arkadaşlarım mail aresimden bana ulaşsın. Bir dili öğrenirken eğer yeterli kaynağınız yoksa işlerin ne kadar zorlaşabileceğini biliyorum. Seve seve yardımcı olurum.
absalom@mynet.com
Kardeşim merhaba!
Ben de farsça öğrenmeye çalışıyorum. Sözünü ettiğin Farsça kelime ezber programları, pdf ya da doc formatında sözlükler gramer kitapları hikayeler şiirler vs. gibi dökümanları gönderme lütfunda bulunursanız sevinirim.
Baki selamlar.
selam. eger henuz istediginiz dokumanlara, .pdf ve metinlere ulasamadı iseniz size yardımcı olabilirim.. vesselam saldamli_13@hotmail.com
سلام من یک ایرانی و فارسی زبان هستم از اینکه می بینم در ترکیه کسانی هستند که به زبان فارسی علاقه دارند خوشحالم زیرا من هم در ترکیه هستم و خوشحالم که زبان ترکی را یاد می گیرم
دوستان عزیز اگر در مورد زبان فارسی و دستور زبان سوالی داشتید و من بلد بودم خوشحال می شم که کمکتان بکنم
با سپاس
merhabe arkadaşlar ben iranlıyim ve farsçayai sevdiniz için sevindim çünkü ben de türkiyeye yeni geldim ve türkçe öğreniyorum
ağer farsçada bir sorusu olan varsa ve ben de bilirsem yardim etmeye severim
teşekürler
merhaba,
benim zaman zaman farsçadan türkçeye çevirilere ihtiyacım oluyor.acaba yardımcı olabilir misiniz? sizde türkçe öğrendiğinizi söylemişsiniz.
rose_moon_pia@hotmail.com bu benim mail adresim.sorularınız olursa yardımcı olmaya çalışırım.
hoşcakalın…
Farsça bilenlerden yardım istiyorum, nasıl yardımcı olabilirsiniz, adresinizi verirseniz memnun olurum. bana farsçayı sevdiren mesnevi ve iranli şarkıcı mohsen namjo oldu. Öğrenmeyi çok istiyorum ama kaynaklar çok kısıtlı.
size kitaplarda bulamadığım bazı farsça konuşma ifadelerini sormak istiyorum.
e-mail adresinizi gönderirseniz çok memnun olurum.
Akif
e-mail adresim : akifname@hotmail.com
Selamun aleyküm arkadaşlar. Farsça hakkında hep müsbet ifadeler kullanılmış buna çok sevindim. Bende kendi kendime farsçayı orta seviyede öğrendim inşaallah dahada ileriye götüreceğim. Burada şunu söylemek istiyorum, farsça dünyada engüzel dil desek abartmamış oluruz bunun yanısıra şunuda söylemek gerek Farsça bir edebiyat dilidir. Farsça dilin öğrenilmesi aslında çok basit fakat farsçanın okunması zordur. Bu zorluk şimdiki yazı sitilinde çok zor değil ; fakat İran’lıların klasik hat diyebileceğimiz divan-celi hatlarının karışımından geliştirdikleri ve klasik edebi metinlerinde basıldığı hat okunuşu zor, bir de Türklerin yazı dili olarak farsçayı kullandıkları dönemde yazılan kitapları okumakta adeta canbazlık istiyor özellikle Mevlananın Mesnevisi buna bir örnek bundaki zorluklardan birtanesine örnek verecek olursak mesela dal harfini çoğunlukta noktalamışlar yani zel harfi gibi oysaki zel harfi fars dilinde çok az yer alır ;ama Mesnevinin orijinalini okurken karşınıza çıkan zel harflerinin kahir çoğunluğu dal harfidir. Herne olursa olsun Farsçanın fonetik yapısı çok yumuşak olduğundan Farsça konuşulduğunda insanı mest ediyor. Mesela Hafız-ı Şirazi meşhur divanını Rusça veya İtalyanca yazsaydı acaba kaç kişi ilgilenirdi oysa Farsça dilin edebi metinlere paha biçilmez bir kaftan olduğundan bu divanın yazıldığı andan itibaren ünü dünyanın dört bir tarafına yayılmış ve hala güzelliğini ve güncelliğini koruyor.
herkese slm.farsça oğrenmek isteyenlere yardımcı olabilirim.
ben farsca oğrenmek sıtıorum ve ızmırde otruorum bana yardımcı olabılırsenz sevınrm….
Merhaba ben yardımcı olabilirim farsça için montazaret hastam…
slm ben farsça öğrenmek istiyorum yardımcı olur musunuz
benimde cok hosuma gitti.ben de farsca ogrenmek istiyorum yardim ede bilecek biri varsa yardimlarinizi bekliyorum.her seye gore tesekkurler………
Merhaba. Burada Furuğ Ferruhzad’ın kendi sesinden şiirleri var. Farsça’nın ne kadar güzel bir sesletimi olduğunu görmek için dinlemenizi öneririm.
rapidshare.com/files/204780805/furu__287__FERRUHZAD.rar.html
“Ensan, yek katre xun est ve hezar endişe…”
“İnsan, bir damla kan ve bin endişedir…”
سلام
خسته نباشيد
محمد هستم از تبريز /درصورتي كه نياز به كتاب يا وسيله خاص آموزشي داشتيد حتما با من تماس بگيريد من بدون هيچ چشمداشتي كمكتون مي كنم
تلفن من 09367447537
سلام اولسون سنه چوخ گوزل وبلاگيز وار صفا ائتديم بير نئچه دنه شعر لردن گوتدوم منی باقيشلاين اگر اجازه ورسيز من سيزی لينك ائديم
سلام . مهرنوشم از سایت احساسات دات کام . سایت ما جاییه که می تونین صداتون رو به گوش عشقتون برسونین . حتی اگه گمش کرده باشین . ابزار رایگان وبلاگ در رابطه با عشق و احساسات هم براتون آماده کردیم . پیروز و پابنده باشید
herkese slm.farsça oğrenmek isteyenlere yardımcı olabilirim
aydin_k21@hotmail.com
slm.farsça öğrenmek istiyorum evet.yardımcı olursanız sevinirim çok.
selamlar ben de farsça öğrenme çabasındayım yardımcı olursanız sevinirim sizi ekledim sakıncası yoksa
سلام دوستان خیلی خوشحال شدم به پخش شدن این ویلاگ دسته شما درد نکنه من در شانلی اورفا زندگی میکنم
فارسی را به تلاش خدم یاد گرفتم اسلن زبانی خیلی نازنین است
selam aleykum arkadaşlar ben bu sitenin açılmasından oldukça sevinç duydum
bende farsçayı kendi kendime öğrenmeye gayret ediyorum biraz çöözdüm ancak işitsel olarak konuşmaları anlama noktasında zorlanıyorum okuduğumu çok iyi anlıyorum ama pratiğim yok çünkü etrafımda farsçayı bilen yok yahoo adresimi buraya yazıyorum beraber çalışmak isteyen yada yardım etmek isteyen varsa çekinmeden arayabilirler bu arada bilmeyenler için yahoo adresini msn’yede ekleyebilirsiniz ( mahmudiruhai@yahoo.com )
slm ben siteyi yeni buldum daha doğrusu kendi çabalarımla farsça öğrenmeyi istiyorum bana yol gösterirseniz sevinirim sevgiler…..
merhabalar bende afganistanliyim turkiyede okudum farsca benim ana dilim gibi bilirim siterseniz size orete bilirim saygilarimla firuz /
selamlar öğrenmeyi isterim yardımcı olur musunuz
sn mhtrm Ayşegl dil oğrenmek çok guzel umarm oğrenirsin hangi memleketten farsça kursuna katılmak istiyorsun ve kaç yaşındasın
merhaba
ben birkaç gün önce de mail attım ama bi cevap veren olmadı:(
istanbul’da oturuyorum. bu yazın farşça kursuna gitmek istiyorum.
Doğu Dilleri Enstitüsü diye bir yer buldum ama 3 aylık kurs için 2000tl istiyorlar.
farsça öğretimini ticarete dökmemiş bir yer istiyorum. iran kültür evi gibi bir kurum. ilginiz için şimdiden teşekkür ediyorum. siteyi hergün girip kontrol ediyorum. güzel haberler almayı diliyorum.selametle kalın. iyi günler
Merhaba,
Üsküdar’da, İslam Medeniyeti Vakfı’nda Farsça dersler veriliyor.
0216 343 97 31
http://www.islammedeniyeti.org/
teşekkürler bana çok yakın ücretleride uygun.
Teşekkür ederim.
İslam Medeniyeti Vakfına mail attım. Farsça dersleri bitmiş. Eylül ayında kayıtlar başlayacakmış. Yaz kursları yokmuş:(
سلام من یک اذری اهل ایران هستم چون زبان ما به زبان ترکی استانبولی نزدیک است بعضی وقت ها در سایت های ترکی میگردم.از دیدن این سایت خیلی خوشحال شدم چون فهمیدم دو ملت ایران وترکیه درصدد بالا بردن تفاهم ملی هستند.ازشما خواهش دارم یک بخش ازسایت خود را برای اموزش زبان ترکی اختصاص دهید .با تشکر
سلام بابک
شما تا وقتی که یک بخشی از سایت خودشون را برای آموزش زبان فارسی اختصاص دهند برای یاد گرفتن زبان ترکی می توانید از وبسایت زیر استفاده کنید.
http://www.seslisozluk.com
ضمناً در باره این ملت من هم همین طور فکر میکنم
پیروز و پابنده باشید
فرات
ankebut_nemil34@hotmail.com s.a ben siteyi yeni buldum daha doğrusu kendi çabalarımla farsça öğrenmeyi istiyorum bana yol gösterirseniz sevinirim sevgiler…..
ankebut_nemil34@hotmail.com ilmi iştişareler yaisteyenleri msnime beklerim .
Esselamü Aleyküm
Ben Kayseriden Emre bir Farsça hayranıyım öğrenmeyi çok mu çok istiyorum eğer burada Kayseride bilen bir kardeşimiz varsa bana yardımcı olmasını çok isterim,en azından benim arayıpta bulamadığım bir kurs varsada yardımcı olabilir.
Vesselam.
emrekus91@hotmail.com
Güzel bir blog ve ilgi de oldukça fazla. Bence Türkiye’de FArsça ile ilgilenenlerin buluşma ve birbirlerinden yararlanma yeri olma potansiyeline sahip bir yer. Ancak, dil öğreten bir sitenin bence mutlaka bir forum/sohbet bölümü olmalı. Buradaki mesajlar konu ayrımı olmaksızın sıralanıp gidiyor ve bir arkadaşımızın dediği gibi yazık oluyor canım emeklere.
Farsça öğrenmek için kaynak soran arkadaşlarıma da önerim interneti iyi araştırmaları olacak. O kadar çok kaynak var ki! Kursa 2000 TL vereceğinize o parayla kendinize bir dizüstü bilgisayar alın ve bağlanın internete
Bazı adresleri vereyim size.
Burada İran’daki ilkokullarda okutulan ders kitaplarını yayınlıyorlar:
http://edu.tebyan.net/textbooks/index.htm
Bu sitede de çocuk hikayelerini bulabilirsiniz:
http://www.koodakan.com/
İngilizce bilenler için bence internetin en güzel Farsça öğretim sitesi: http://www.easypersian.com/
İngilizce-Farsça online sözlükler:
http://www.farsi123.com/
http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/hayyim/
http://www.farsidic.com/
Aslında Word’de Farsça’yı rahatça yazabilirsiniz ama bilmeyenler için online farsça yazma siteleri de var:
http://www.lexilogos.com/clavier/farsi.htm
http://www.behnevis.com/en/index.html
http://www.gate2home.com/?language=fa
Aklıma gelener bunlar. Umarım yararlı olur.
cok guel bir site yapmisin. bu işinizi tehsin ediyorum. ben turce orenmege yardim estiorum. tsakkurler
selam arkadaslar ben turkce orenmek istiyorum lutfen bana yardim edin. benim sucum ne ki turk diline hayranim. lutfen yardimci olun taskkurler
perişan iranlı mısın?
benim adresi ekle a-live_dctnry@hotmail.com benim de suçum ne ki farsi diline hayranım ??:):)
olum olsun sheonism fars lar ; marg bar farshaye nezhad parast
با درود . کوروش هستم از تبریز. خوشحال هستم که زبان پارسی در ترکیه اینقدر طرفدار داره . در پاسخ به جناب haray می خواستم بگم ما آذری ها در درجه اول ایرانی هستیم و به ایرانی بودنمون افتخار می کنیم. توهین به هر نژاد ایرانی توهین به همه ایرانی هاست و خواهشمندم از شما شعارهای نژاد پرستانه خود را تو این وبلاگ که در جهت نزدیک شدن ترکیه و ایران از لحاظ فرهنگی ادبی توسط سازنده ان ایجاد شده پست نکنید. پاینده باد ایران پاینده باد ترکیه
ما ترکها می دانیم که آذری ها برادر و خواهرمان هستند و ایشان را بسیار دوست داریم. همینطور، ما می دانیم که فارسها و همه مردمهای ایران دوست و برادرمان هستند. ما هرگز نمی خواهیم دعوی و نزاعشان ببینیم. می بینید، ما نمی خواهیم در این جا چنین سخنها را بخوانیم. لطفا این جا را جایگاه دوستی و صلح بسازیم.
نادی جان کاملا با شما موافقم
arkadaşlar ilginizi çeker diye düşündüm mevlananın mesnevisi farsça olarak seslendirilmiş ki zaten orjinali farsçadır bu linkten indirebilirsiniz
http://www.yasinmedia.com/fa/islamic-songs/mathnavi-mp3.html
Bu ziyafette benim de bir tuzum olsun.
Perdedāri mîküned ber-kasr-i Kayser ‘ankebût
Bûm-ı növbet mîzened ber-künbed-i Efrāsiyāb
Fatih Merhûm
Kayser’in sarayında örümcek perdeci olmuş, Efrasiyâb’ın künbedi
üstünde (kubbesinde) baykuş nöbet tutmakta.
NOT: Nuhbetü’l-Etfâl adlı kitabın çeviri bölümünden alıntı yapılmıştır.
سلام
من یک ترک هستم که در گذشته پدر بزرگم به ایران مهاجرت نموده. فارسی زبان خوب و ظریفیست اما به ترکی نمیرسد!!! در فراق زبان مادری خیلی رنج می کشم البته ترکی را کمی بدلم و لی میخام کامل یاد بگیرم کمکم کنید
منتظر ایمیل تون هستم
با تشکر
taner
bende farsça öğrenmek istiyordum bugün başalayacaktım siteniz şevkimi arttırdı .sonsuz teşekkür ederim
farsca yada arapca klavye arıyorum buraya niye girdim bilmiyorum
bîgâne 21:42
Şunun için olabilir mi?
http://lisanifarisi.com/farsca-klavye/
من زبان فارسي را خيلي دوست د ارم
mrb ben fars dili ve edb okuyorum yorumlar çok sevindirici siteye çok tşkler..ilgilenenlere yardımcı olmak isterım..
selam serap hanim
kendi kendime farsca ogreniyorum
piyasadan bulabilecegim kitaplar yazarmisiniz bana
kevkebinucum@yahoo.com
turklere farsi ogretimi diye bir kitap var baslangic icin tavsiye edilir
Mehmet Kanar Farsça dilbilgisi
Mürsel Öztürk Farsça dilbilgisi
Bu ikisi başlangış için iyidir.
Nazif Şahinoğlu Farsça Grameri / Sarf ve Nahiv kitabevi yayınları
oldukça kapsamlı bir kitap öneririm.
Nimet Yıldırım Farsça Cümle Bilgisi Fenomen yayınları ileri aşamalarda işinize yarayabilir.
Mehmet Kanar farsça türkçe sözlük hem Birim yayınlarından hem de sel yayınlarından bulunabilir.
benim ricam farsça online kitapları varsa burada paylaşıma sunmanız…
http://www.zebanifarisi.blogspot.com adresinde mehmet kanarin farsca dilbilgisi direk aciliyor ordan bakabilir indirebilirsin pdf olarak
Merhaba,
Size çalışma notlarımdan bazılarını ve çalışırken sağdan soldan toparladığım kaynakları gönderiyorum. Çalışırken aşağıdaki bilgilere ihtiyacınız olacak.
Öncelikle kelime ezber programıyla ilgili olarak şunlara
dikkate etmelisiniz: Kelime ezber programı ingilzce kelimeler için hazırlanmış olan “kelime ezber 2.4″tür. Benim yaptığım sadece içerisindeki ingilizce kelimeleri silip Farsça olanları yazmak oldu. Program arap alfabesini kabul etmediğinden kelimeleri latin harfleriyle yazdım. Kimi kelimelerin latin harfleriyle yazılışında çeşitli karışıklıklar ortaya çıkabileceği için programın izin verdiği ölçüde transkribe etmeye çalıştım. Mesela hakir, alçak, düşkün anlamındaki “خكير” kelimesini “h_ek.ir” şeklinde yazdım. Bu size kelimelerin bilinçli ve sistemli bir şekilde hazırlandığını düşündürmesin. Birçok kelimede transkripsiyona hiç dikkat etmedim. Unutmayın ki bu kelimeler sözkonusu programları Farsça öğrenme sürecim boyunca ki hala sürmektedir yavaş doldurdu. Mesela “kablen” yazmışsam “k.ablen şeklinde yazmamış demek ki ilk harfi ك ” diye düşünümeyin, yanılırsınız. Bu sadece işaret koymaya üşendiğimi gösterir. Yine de eğer herhangi bir transkripsiyon işareti görmüşseniz. Kesinlikle güvenebilirsiniz.
Linkin içindeki gramer kitabı Mehmet
Kanar’ındır ve Farsça
öğrenmeye yeni başlayacak biri için idealdir (Mehmet Kanar’ın
bir de
http://www.doguedebiyati.com diye
bir sitesi vardır, bakmanızı tavsiye eserim). Ancak biraz ilerleme
kaydettikten senra M. Nazif Şahinoğlu’nun kitabını almanızı
öneriririm (Kitabevi Yayınlarından çıkmış).Farsça-Türkçe Sözlük ararsanız da
yine Mehmet Kanar’ın oldukça
kapsamlı bir sözlüğü var. Bendeki
Birim Yayınlarından. Birim Yayınları sözlüğü Türkçe-Farsça ve Farsça-Türkçe
olarak iki ciltte basmış. Şimdi Sel Yayınları basıyor ve ikisini tek ciltte
toplamışlar.
Temel Farsça kaynaklar:
http://rapidshare.com/files/264834245/fars_a.rar.html
Burada ingilizce-farsça bir phrase book var:
http://rapidshare.com/files/22931617…_book.pdf.html
Bunları sözlük gibi kullanabilirsiniz:
http://rapidshare.com/files/23682396…liste.pdf.html
http://rapidshare.com/files/23682455…liste.pdf.html
Burada birkaç farsça metin var:
http://rapidshare.com/files/263767040/farsca_metinler.rar.html
http://rapidshare.com/files/263766125/haf__305_z-sadi-nizami.rar.html
burda mevlana var:
http://rapidshare.com/files/264852740/MEVLANA.rar.html
Burada da oldukça kapsamlı bir Farsça-İngilizce sözlük var:
http://rapidshare.com/files/54529013…1996.part1.rar
http://rapidshare.com/files/54548875…1996.part2.rar
http://rapidshare.com/files/54585026…1996.part3.rar
http://rapidshare.com/files/54535150…1996.part4.rar
Buradan 950 sayfalık hacimli bir Farsça gramer kitabı indirebilirsiniz. Kitap İngilizcedir:
http://www.archive.org/details/highe…angra032060mbp
Ferruhhzad’ın kendi sesinden şiirleri:
http://rapidshare.com/files/23989362…UHZAD.rar.html
Burada Ferruhzad’ın birkaç kitabı ve onunla ilgili birkaç döküman var.
http://rapidshare.com/files/263768428/forugh.rar.html
çok teşekkürler, yararlandım gerçekten
çok güzel bir site, teşekkürler
teşekkür ederim….sağolun. gerçekten faydalı oldu.
zebanifarisi.blogspot.com
zebaniosmani.blogspot.com
bekleriz katkilarinizi
Bu siteyi kuran arkadasa tesekkur ederim, Farscayi ogrenmek, bolgemizdeki buyuk devlet olarak Iranin, basinini takip etmeye yardimci oluyor. Ben ilkolkuldan farsca ogrendim, ozel okul mezunuyum, her sey iyi guzel ama, turk arkadaslarim, unutmayalim ki, dunyanin en duzgun gramere sahip 3 cu dili turk dili, yukarida 1 arkadas farsca Turk dilinin butun edebiyatinin neredeyse fars edebiyatindan esinlendiyini yazmis ama, unutmasin ki, doguda ortacag edebiyat dili fars dili, ilim dili arapca, resmi devletlerde resmi dil turkce olmusdur.(Safeviler Turk devletini biliyorsunuz, eger bilmiyorsaniz okuyun), dili ogrenin ama 24.000 fiile sahip olan Turk dilini, 300 fiile sahip ve 1 cok Turkceden ve Arapcadan alinma sozlerle sozlugunu zenginlestiren Farscaya bu kadar uyupda Ana dilinizi kucumsemeyin. Ayrica bu sitede emeyi olan arkadasima yeniden tesekkur arz ediyorum.
Farsça öğrenmek isteyen veya öğrenmekte olanlara önerebileceğim kitaplar:
Lügat olarak: Burhan-ı Katı (mütercim Asım Efendi) ve Mehmet Kanar’ın sözlüğü.
Dil bilgisi olarak: Mürsel Öztürk, Cemşid Salehpur, Birim Yayınlarının Farsça seti.
Gramer olarak: Ahmet Ateş ve Abdulvehhab Tanci’nin birlikte yazdıkları Grameri. Kolay gelsin
selam. farsça öğrenmek için istanbuldayım. iran ve afgan kökenli arkadaşlar varsa eğer karşılıklı olarak görüşebiliriz. özellikle türkçe öğrenmeye çalışan. teşekkürler.
selamumaleykum
ne guzel turkiyede farscayi oyrenmek isteyenler de var.
ben de azeri turk fars rus ingilis dillerini bilirem. dil bilmek chok guzel sheydir.gerchekden. fars dili de chok shirin bir dil. konushdukca daha da seversin.
aslinda bir tek ingilisce yeter ki tum dunya ile konusha bilesin.
ama shu anda oyle bir zamandayiz ki mutlaka kendi ana dilin+ ingilisce mutlaka olmali. bir de extra dil bilmelisin. yani bu insanin kendi ichin chok guzel.
Allaha emanet olun. huce Allah her kese zihin achikligi versin.
Selaam. emeği geçenlere teşekkürler. Fasça zor bir dil değil ve aslında öğrenmesi de zevkli. ben yeni başladım öğrenmeye. Ama hiçbir yerde farsça yazıların latin harflerle nasıl yazılacağı-telaffuzuna ilişkin bir şey görmedim. Demek istediğim Kh..ın karşılığı hı harfi..biz şod diyoruz ama yazarken shod yazılıyor. zd…j oluyor..Bunun gibi…bu konuda bilgisi olan var mı??
Farsçanın latin karşılığını görmek isteyen arkadaş: “Farsça-Türkçe – Türkçe-farsça sözlük” Yazarları: İbrahim Olgun-Cemşid Drahşan Bu sözlük işinize yarar.
arkadaşler buda farsça web sitesi antalyada konserler duzenliyorler bilginiz olsun
http://www.antalyapersian.com
Hace Kardeşim, çok zorlu ancak bir o kadar faydalı bir işe girişmişsin. Çalışmaların için teşekkür ediyor ve bütün kalbimle selamlıyorum.
Allah razı olsun. Çok faydalandığım bir site. Devamını bekliyoruz.
Men bibaht Men şah-e Babil
Bereved Morğ-e Ebabil
Merhabalar
Farsçaya öylesine merak sardım ki. Sanıyorum son zamanlarda yoğun olarak dinlediğim Azam Ali müsebbibim. Niyaz albümleri bir harika. The Hunt parçasının tercümesini çok merak ediyorum. Gözlerimi kapayıp dinlediğimde, içimi esrarengiz acı duygular kaplıyor. Hareketli bir parça olmasına rağmen çok ciddi acılar içerdiğini düşünüyorum.
Neyse, Azam Ali dinleyen ve bu parçasını çözen bir arkadaş varsa müteşekkir olurum. Bu bir…
İkinci olarak da, Farsçayı ciddi ciddi öğrenmeye niyetlendim. Kırşehir’de yaşıyorum. Bir kurs desteği almamın imkanı yok. Tek başıma öğrenmem konusunda bana yapacağıız her türlü yardıma ziyadesiyle ihtiyacım var. Şimdiden teşekkürler…
Men her rûz erûsî bâyed gîrem
An râ her şeb katl bâyed bekonem
İn men Şehriyâr bâyed beşevem
Rûzî Şehrâzâtem râ bâyed yâbem
An rûz xâhem şenîd
Men an rûz xâhem dîd
Men bîbâht . Men şâh-e Bâbil
Bereved , morğ-e Ebâbil
SELAM ben farça diline aşık biriyim tek isteğim birgün kendi kendime tam anlamıyla farsça konuşabilmek yazabilmek ve okuyabilmektir. şuanda orta derecede sayılırım tamamen kendi imkanlarımla oldu ama bu işlerde tamamen iş heveste biter eğer hevesliyseniz emin olunki bir şekilde bu dili öğreneceksiniz azim ve heves iki temel unsur.ben bu sayfayı yeni keşf ettim belli aralıklarla görüşlerimi yazacam gerekirse arkadaşlarla kunuşmak istiyorum çünkü ortak şeyleri seven insanlar iyi anlaşır ve konuşacakları zamanda zevk alacakları şeylerden konuşacakları için sohbetlerine doyum olmaz daha sonra tekrardan nasıl çalıştığımı nelerden yararlandığımı yazacağım şimdilik XUDA HAFIZ
azam alinin the hunt parçası benim anladığım kadarıyla bir av hikayesi anlatıyor
http://dil-bilgi.blogspot.com/ farsça konulu siteden sonra şimdi de İngilizce
http://dil-ingilizce.blogspot.com/ lütfen bi tıklayın ve yorumlarınızla bize yön verin.
ben 2005ten beri turkiyedeyi ve geçen ay evlendim kocamla beraber BUCA ÇEVİRİ EVİ açtik kocam turktur ingilice turkçe çeviriler yapiyor.
bende iraniyim ve iranli olduğum için farsça çeviriler yapiyorum.
farsça türkçe ,türkçe farsça , ingilizce farsça , farsça ingilizce , türkçe ingilizce, ingilizce türkçe (uygun fiyat akademik çeviri ,noter onaylı çeviri,web tasarimi)tel:0232 438 25 17 05432932195 (İZMİR _BUCA)
Esme men şebger men ehle Turkiye hestem, bistu nuh sal darem, der şehre çanakkale zındegi mikonem. mucerret hestem ve mixam ezdevac konem veli nesip ne midunem keh çeh veqt mişe. men zebane farsi cedid yad gereftem ve berayı ziyat dust daştem mixahem zut yad begerem elan ne midunem çeqeder beledem çun refiqahaem heç kes farsi ne beleden berayı unan heç kes ra beh zebane farsi nemitunem herf bezenem. em şeb xastem inca benivisem ne midunem şot ya ne şot eger yek adem keh farsi xub belede bexune pes beryem yek çiz neveşte kone men xeyli delxweş mişem peş be guyem destet dert nekonet Xuda hafız
İNŞALLAH BİR GÜN BENDE FARSÇA ÖĞRENECEĞİM….RABB’İM BİZE BU AŞK YOLUNDA YARDIM ETSİN…
Merhaba arkadaşlar
Ben iranlıyım ve bu siteyi yeni buldum. Türk kardeşlerimizin farsça edebiyatına ilgi göstermekleri ve farsça öğrenmeğe çaba harcamakları beni çoooooooook mutlu etti. Unutmamalı ki “türkçe hüner di, farsça şeker di ”
Hepinize başarılar dilerim.
Sevgilerle saygılarla
Morteza Xebbazi
سلام دوستان
من يك ايراني هستم و اخيراً اين سايت را پيداكردم.
از علاقه و اشتياق تركيهاي ها براي آموختن زبان و ادبيات فارسي خيلي خوشحال شدم.
فراموش نكنيد كه : تركي هنر است، فارسي شكر است.
براي همگي آرزوي موفقيت دارم.
با تقديم محبت و احترام :
مرتضي خبازي
marhaba arkadaşlar elinde her ne türlü dökümanı olan varsa buraya koyabilirse memnun olurum film tarzı şeylerde olabilir site ismi olabilir bu arada siteyi hazırlayanlarada çok teşekkür ederim ellerinize sağlık gerçekten çok işime yarıyor sıkı takipcisiyiz
farsça ve türkçe antalya için her bilgi istersiniz burda var hoş cakal
herkese türk ve fars sevenlere doorood.
islam medeniyeti vakfının yeni web adresi http://www.islammedeniyetivakfi.org
sadece mostafa zamani ile konusabilmek icin farsca ogrenmek ıstıyorum yardım edin lutfen
Sılom şıma hemın ri. Zeban-i farsi mawnenu ziwan-i Zazaki. Ziwan Zazaki,Farsi,Kurmancki yew rıstım sero biyo berz. Ma Zazakiwa, Farki de zi vanê ma, şıma Zazakiwa , faski de vanê şoma.Zazaki kena, Farski mi kone… Hemın adem’anır eve sılom u hurmet kena.
çok hoş bir site tebrik ederim. fars dili ve edebiyatı 3.sınıf öğrencisiyim ve her gün iyiki bu bölümü seçmişim diyorum. çok çok şanslıyım harika bir dil kesinlikle herkes öğrenmeli
Pepela ehl-i koca hestîd?
Çveneburi xart?
farsca (farisi, farsi) cok müthis bir dil insaallah bende farscayi anadilim gibi ögrenecegim bu siteyi hazirlayanlardan allahu teala razi olsun. ben almancada farsca egitim kitablarini temin ettim cok güzel bisey.
ya ceylin adı farscamışş bn ismimi çokkk seveommmm ve herkeze ii yıllar yani iiiiiiii noeller
elinize saglık
oncelikle ,bu sitenin kurulmasinda katkida bulunan tum arkadaslara sonsuz tesekkurumu bildiriyorum.ben bir iran vatandasiyim.tahranda yasiyorum ve bundan yillar once turkceyi ogrendim ama konusmakta zorluk cekiyorum yani sizin anlayacaginiz turkcemi gelistirmek icin bir turk arkadasa ihtiyacim var.farsca ogrenmek isteyen arkadaslarada seve seve ,elimden geldigi kadar yardim ederim. sizlere bir mail kadar uzaktayim . mail lerinize, kitap,fars sarkilari,… imkanlarin izin verdigi kadar ne olursa gondermeye hazirim.mesela turk sesli chat odalarinda bulusup konusa biliriz. omid_nikounahad@hotmail.com
(Farsça)
« بنى آدم اعضاء يک پیکرند
که در آفرينش ز يک گوهرند
چو عضوى بدرد آورد روزگارد
دگر عضوها را نماند قرار » (Türkçe)
« İnsanın soyu biridir
Yaratılırken atılan ortak temeldir
Birimizin acıyı hissetmesi yeterlidir
O acı hepimizindir »
(Sadi (1184-1283))
slm ben ozer ist oturuyorum farca ogrenmek istiyorum su an dubaideyim ama ist domek gerek ist farsca kurlari hakkinda bilginiz arsa lutfen bana yardimci olun
merhaba.ben kayseride oturuyorum.ve hayran olduğum bu dili öğrenme sürecim devam ediyor.tavsiyem: eğer bulabilirseniz iranlı arkadaşlar edinin.kayseride çoook iranlı yasadıgı için zor olmadı bana.boş yere paralar dökmeyin.hem arada 12,000 civarı ortak kelime var.garmerde turkçe ye yakın.haa iranlılarla nasıl ark olacagz derseniz; durumunuzu anlatın.inanın çok sıcak mısafirperver ve kibar insanlar.ve yazı meseleside zor değil.”zor” kavramını kafanzdan atın ve öğrenmek isteyin..bu sayede iranı da öğrendim..gözümüzün korkutulduğu bi ülke de değil iran..sosyal hayatları bizden ileri e kadınlar cidden çook aktifler..bunları onlara da sorabilirsiniz…saygılar..(ingilizce bilenler için http://www.easypersian.com öneririm)
pardon bende kayseride yaşıyorum Farsçayıda hala öğrenemedim bana tyardımcı olurmusun
elmden geldiği kadar yardmcı olurum inşallah ama şu an kayseirde değilim ben ..okuyorum…
yazıyı öğrenirken dikkat edin : harakeler arapça ile aynı değil.şöyle ki:
َ üstün=a (a ile e arası bi ses) هَفته=hafte , ُ ötre=o اُمید=omid فُروشگاه=foruşgah , ِ esre=e گِرِفتَن=gereftan…مُعَلِّم=moallem..bu arada farsçada ki k=ک ve g=گ harfleri incedir.kağıt ve gavur kellimelerinde ki gibi…ve ayrıca e sesi e ile i arasıdır.edirne nin basında ki e gibi.ve elif ile yazılan a lar da a ile o aradı bi sesle taleffuz edileir..رَنگ =ræng(renk) تَنها=tænha(tenha=yalnız,sadece,tek)..telaffuzu aynı olan harfler:
غ=ق , ع=اَ , ث=ص=س , ض=ز=ذ=ظ , عُ=اُ , bunlar arapçada ki gibi ayrı telaffuz edilmez.
Ben Hayyyamın bir şiirinin çevirisini yapmaya çalıştım bi bakar mısınız olmuş mu
İn yek do se ruz nevbet Amer guzaşt
Çon an be huybaz o çon bad be daşt
Herkez gam do ruz mera yad naguşad(t)
Ruzi ki niyamda est o ruzi ki guzaşt
Bu bir iki üç günden Ömer sırasıyla geçmiş
Onun da alışkanlıkları ve rüzgarı varmış
Hiç kimse şu gamlı beni iki gün bile yad etmemiş
Bir bakarsın uykudasın bir bakarsın ki geçmiş
Arkadaşlar siteyi çok hoş buldum ama benim acilen farsça öğrenmem gerek benim arapçam çok iyi bende isteyene arpça verebilirim ama bana özellikle Kayseri de Farsça öğretebilecek kişi yada kurum gerek lütfen yardımcı olursanız sevinirim (davutumsu@hotmail.com)
1.09.2009 tarihli mesajımda bazı Farsça kaynaklar için linkler vermiştim. Kimileri geçersiz olmuş. Aşağıda o kaynakların yenilenmiş linkleri var. Farsça öğrenmek isteyen arkadaşlara faydalı olacağını umuyorum.
Temel Farsça kaynaklar: http://rapidshare.com/files/317933578/fars__a.rar.html
Farsça metinler: http://rapidshare.com/files/317951783/farsca_metinler.rar.html
Farsça kelime listesi: http://rapidshare.com/files/317952368/fars__a_liste.pdf.html
Farsça phrase book: http://rapidshare.com/files/317953901/farsi_phrase_book.pdf.html
Furuğ Ferruhzad’ın kitapları: http://rapidshare.com/files/317956983/forugh.rar.html
Hafız-Sadi –Nizami : http://rapidshare.com/files/317961968/hafae_z-sadi-nizami.rar.html
Farsça cep sözlüğü: http://rapidshare.com/files/317964555/ingilizce-fars__a_cep_s__zl__ae___.pdf.html
Yeni kelime listesi: http://rapidshare.com/files/317966770/yeni_fars__a_liste.pdf.html
Mevlana: http://rapidshare.com/files/264852740/MEVLANA.rar.html
Farsça – İngilizce sözlük:
http://rapidshare.com/files/54529013/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part1.rar
http://rapidshare.com/files/54548875/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part2.rar
http://rapidshare.com/files/54585026/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part3.rar
http://rapidshare.com/files/54535150/Concise_Persian-English_Dictionary_Aryanpur-Kashani_1996.part4.rar
Farsça gramer kitabı(dili İngilizce): http://rapidshare.com/files/318009326/higherpersiangramar.pdf.html
slm arkadaşlar sizden bi çeviri isticem farsça galiba ‘zendeği xeyli doset darem’ bu cümlenin nlamı ne biken varsa mehmettaman09@hotmail.com mail adresime cevap yazarsa sevinirim.ne olur yqrdımcı olun..
slm arkadaşklar ege tu tuye ateshi men tuye khakesterem ege ye ruz ez in donya muhareret koni beri cheshhaneye geshegem bedun ki men gebl ez tu unca mishem farsça bu çeviri yi yapabilir misinz çok acil çevirmem lazım çok önemli yardımcı olur musunuz.mail aderesim mehmettaman09@hotmail.com yardımcı olursanız sevinirim allah razı olsun şimdiden
Evet arkadaşlar ben bi farsça e-book sitesinden bi sherlock holmes romanı (hound of the baskervilles) indirdim(farsça).daha sonra rapidshareye upload ettim ve işte linki:
http://rapidshare.com/files/331249221/The_Hound_Of_The_Baskervilles_Sir_Arthur_Conan_Doyle_Farsi.djvu.html
Ben bi Hayyam rubaisi daha çevirmeye çalıştım oldu mu bilmiyorum
Ömer Hayyam Rubaisi Kendi Çevirim 2
Guyend kesan behişt ba hur hoş est
Men mi guyem ki ab-e engur hoş est
İn nakd ! Begir ved-sitt ez an nesiye nedar
Kavaz dohol şeniden ez dur hoş est
Derler ki insanlar cennette hurilerle hoştur
Ben de derim ki şarap da gayet hoştur
İşte peşin paran , haydi kötü kadın mühlet yoktur
Açık şeydir ki davulun sesi uzaktan hoştur
bîgâne: 18:11
Şah-e Babil, teşekkür ederiz paylaşımlarınız için.
salam dostan man az Turkiye, dar estanbol zendagi mikonam, man mikham ke shoma ra komak bekonam chon in zabane vase man lazem va ham ferhangei İran musigie va zabane kheyli ghashangeh man kheyli dost darem.ager be man komak bekonid baraye man khob mishe va baham harf bezanim…khoda hafez
Arkadaşlar bende bu farsca da yeniyim ama bayağı öğrendim diyebilirim ustadlardan yardım bekliyorum yinede yardım isteyen arkadaşlar olursa msn mi yaziyorum.. farsca_ogrenim@hotmail.com
selam. benim acil olarak çevirmem gereken farsça gazeller var. online olarak yardımcı olabilecek birini bulursam çok sevinirim. şimdiden teşekkürler
selam arkadaşlar. Ben internnette aradım ama doğru düzgün bi farsça search engine bulamadım hepsi google tabanlı arama yapıyor.Bilen varsa bi searh engine adresi verebilir mi.?
arkadaşlar merhaba bende farsça öğrenmek ve İran Kültürüyle tanışmak istiyorum.bu konuda bana kaynak ismi verecek,yardımcı olacak arkadaş yok mu?
merhaba arkadaşlar
ben ankarada kpds sınavına hazırlık amacıyla çalışma yapabileceğim İranlı veya ileri düzeyde farsça bilen arkadaş arıyorum.
ayrıca ankarada oturanlar için kitap cd vb. döküman alışverişinde bulunabilirim. Teşekkürler
Herkese selam.
Acaba İstanbul’da Farsça kursu nerede veriliyor? Bilen varsa yardımcı olabilir mi?
Teşekkürler.
مرو ای دوست مرو ای دوست
مرو از دست من ای یار
که منم زنده به بوی تو
به گل روی تو
مروای دوست مرو ای دوست
بنشین با من و دل بنشین تا برسم مگر
به شب موی تو
تو نباشی چه امیدی به دل خسته من
تو که خامو شی بی تو به شام وسحر چه کنم
با غم تو
مروای دوست مرو ای دوست
مرو از دست من ای یار
که منم زنده به بوی تو
به گل روی تو
بنشین تا بنشانی نفسی آتش دل
بنشین تا برسم مگر
به شب موی تو
تو نباشی چه امیدی به دل خسته من
تو که خامو شی بی تو به شام وسحر
چه کنم با غم توچه کنم با دل تنها که نشد باور من
تو و ویرانی خاموشی کوهم اگر اگر چه کنم با غم تو
چه کنم با دل تنها چه کنم با غم دل
چه کنم با این درد دل من ای دل من
چه کنم با دل تنها چه کنم با غم دل
چه کنم با این درد دل من ای دل م
چه کنم با دل تنها چه کنم با غم دل
چه کنم با این درد دل من ای دل من چه کنم با دل تنها چه کنم با غم دل
چه کنم با این درد دل من ای دل م
چه کنم……. محمد اصفحانى
anarada yasiyorum
farsca egitim isteyenler msg gonderin
setareh_travel@yahoo.com
ana dilim farscadi
arapça farsça osmanlıca benim her zaman ilgimi çekmişdir ama öğrenememişimdir bir kelime bile öğreten olursa şimdiden allah razı olsun